Dağcı aday
"çalışma hayatını bir dağ olarak niteleyecek olursak ben o dağın zirvesinde olmalıyım..."
[CV] Coşan aday
Yerimde saymayı sevmiyorum. Yaptığım işin mükafatını almak iş tatminimde önemli bir faktördür. Bu yüzden 1,5 sene içinde bir üst pozisyona geçişi, 3 yıl içinde idari veya yönetici vasfıyla çalışmayı hedefliyorum.
[CV] RESPONSIBLE
Bu sefer herhangi bir CV'den alıntı değil ama kısaca Türkiye'de çok yaygın olan bir yanlıştan bahsetmek istiyorum.
İş başvurularında, CV'lerde olmasını bir yana bırakın şirketlerin iş ilanlarında ve aktif çalışan kişilerin kartvizitlerinde rastlanan bir ifade var.
Türkçe'de "sorumlu" kelimesini Türk Dil Kurumu sözlüğü aşağıdaki şekilde anlatıyor:
sf; (yani sıfat) Üstüne aldığı veya yaptığı işlerden dolayı hesap vermek zorunda olan, sorumluluk taşıyan (kimse), mesul.
İngilizce responsible kelimesinin karşılığı Türkçe'de "sorumlu". Fakat kelimenin İngilizce'de kullanımı Türkçe'deki gibi değil.
Doğru kullanımına bir kaç örnek vermek gerekirse:
He is responsible for taking out the trash.
She is a responsible person.
He is responsible to his boss for his lack of performance
"_isim_ responsible" şeklinde bir tamlama kullanımı ise yok. Yani Türkçe'deki gibi bir isimle bir sıfatı yanyana getirip tamlama yapılmıyor.
Dolayısıyla aşağıdakilerin tamamı yanlış kullanım ve Türkiye öncelikli olmak üzere İngilizce'nin ana dil olmadığı ülkelere özgü.
Sales Responsible
Marketing Responsible
Accounting Responsible
Finance Responsible
HR Responsible
Sales Responsible Türkçe düşününce Satış Sorumlusu olurmuş gibi geliyor ama maalesef olmuyor. Olup olacağı tek anlam, Satış Sorumlu'dan başka birşey değildir. Görüldüğü üzere bu kullanım da anlamsızdır.
Belki de yukarıdaki Türkçe sözlük karşılığındaki Mesul kelimesi ile daha iyi anlatmak mümkün olur.
"Göreviniz ne?"
"Pazarlama mesul"
Bu kullanımda İngilizce'de sorumlu kelimesinin karşılığı olmadığına göre
Sales Representative
Marketing Staff
Accounting Specialist
gibi alternatif kullanımlara gitmek gerekiyor.
[CV] İngilizce konusunda iddialı aday (Yeni bilgi)
İngilizce konusunda iddialı aday'ın daha önce görmediğim Türkçe ön yazısı.
Ön Yazı : Öncelikle ilanda aradığınız tüm özelliklerin bende mevcut olduğunu gördüm.İngilizce konusunda kendime güveniyorum. AMAÇ En Zor ve Kısıtlı Şartlarda Bile Başarı Sağlamak, Sadece Katkıda Bulunmak Değil Çalıştığı Kurumu Üst Hedeflere Ulaştırmada Görev Üstlenmek, Kalıcı İz Bırakmak, Kendimi Pozitif Yönde Geliştirmek KABİLİYETLER > Analitik düşünceyi proseslere uygularken pratik ve ergonomik çözümler üretme. > Zaman,dinamik,potansiyel ilişkilerin farkındalığı ve bunları aynı doğrultuda kesiştirme. > Her türlü farklı özgeçmiş ve karaktere sahip insanlarla anlaşma yeteneği. > Dinamik, pro-aktif ve kararlı bir kişilik. > Bir çok lisanı aynı anda ve akıcı kullanma.
[CV] Acaip aday
Kariyer Hedefi:
Yanlışın, yanlış olduğunu bile bile yapmadığım, halledin onu gibi emir kiplerinin olmadığı;kimsenin bana rica değil ancak arz edebileceği makam deği;l bilgi,saygı ve sevgiyle donanmış bir kariyer!